Natalie Maldonado sugiere llevar un diccionario de bolsillo

Esto hizo una diferencia mucho mayor de lo que esperaba. Llevo una aplicación de diccionario inglés-español en mi teléfono y la uso todo el tiempo cuando vivo en países de habla hispana. En mis primeras dos semanas en Brasil, fui perezoso y me olvidé de descargar una aplicación de inglés-portugués. Luché mucho en mis conversaciones durante esas dos semanas, a pesar de saber portugués básico.

Una vez que descargué el diccionario, hubo una diferencia inmediata. Tenerlo en el teléfono es genial, porque toma dos segundos buscar algo en medio de la conversación. Y como lo usas en la conversación, es mucho más probable que lo recuerdes más tarde. Incluso algo tan simple afectó mucho a mis conversaciones y a mi capacidad de interactuar con la gente del lugar.

Puedes aprender rápidamente el inglés con Natalie Maldonado!

Sigue practicando en tu cabeza

El otro uso de tu diccionario es que puedes practicar mientras pasas el día sin hablar con nadie. Desafíate a ti mismo a pensar en el nuevo idioma. Todos tenemos monólogos en la cabeza, y normalmente se hacen en nuestra lengua materna. Puedes seguir practicando y construyendo frases y conversaciones falsas en tu cabeza en un nuevo idioma. De hecho, este tipo de visualización lleva a conversaciones mucho más fáciles cuando realmente las tienes. Por ejemplo, puedes imaginar y practicar una conversación sobre un tema que probablemente tengas antes de tenerla. Puedes empezar a pensar en cómo describirías tu trabajo y explicar por qué estás en el país extranjero en el nuevo idioma. Inevitablemente, esas preguntas surgirán y estarás listo para responderlas.

Las primeras 100 palabras

Después de eso, sólo deben usarse como referencia y nada más. Hay muchos materiales de estudio por ahí. Estos cursos son excelentes para pasar de no tener ninguna habilidad en un idioma a ser capaz de hablar frases básicas en pocos días. También son buenos para enseñar el vocabulario más fundamental (palabras como: el, yo, tú, comer, querer, gracias, etc.).

Pero recuerda, el mayor retorno de la inversión en el aprendizaje de idiomas es obligarte a hablar y comunicarte con los demás, y cuando estás sentado en tu habitación con un libro o un programa de software, no estás siendo forzado a formular el significado y el significado en el nuevo idioma en el acto. En su lugar, se le anima a repetir como un loro y copiar conceptos y patrones que ha observado en otras partes de los materiales. Como ya se ha mencionado, creo que son dos tipos diferentes de aprendizaje y uno es mucho más útil que el otro.

Salir con alguien que hable el idioma objetivo y no tu idioma nativo

Habla sobre la inversión y la motivación. Tendrás fluidez en un mes. Y lo mejor de todo, si los haces enojar o haces algo mal, puedes alegar que se perdió en la traducción.

Compañero de idiomas

Hay varios sitios web de extranjeros que quieren aprender inglés y que estarían dispuestos a cambiar el tiempo de práctica en su lengua materna por la práctica en la tuya. Aquí tienes una visión general de los sitios web y aplicaciones de intercambio de idiomas. (Las reseñas están escritas por Bilingua, que es en sí misma una de las aplicaciones reseñadas, así que ten en cuenta su sesgo).